为什么用瓷器命名中国?
“China”这个英文名称,来源于拉丁文里的“Cina”一词,而“Cina”则来自古称“秦”的陕西省。 早在公元前130年(西汉元光二年),罗马使者就到达了汉朝的都城长安。汉朝的使者和商人足迹遍布欧亚非各国,把华夏文明传播到世界各地;而与此同时,西方的使节和商人也来到中原,向中国人介绍他们所熟知的新鲜事物。 罗马人带来的礼物中就有陶制的水瓶,这种材质轻便、易于清洗的器皿深受国人喜爱,很快在皇宫贵族中流行起来。这些陶器的外文名称为“Kina wares”,音译为“china”。
后来,“china”这个名词被英国人用来指代由他们制造的陶瓷品,因为英国不仅是工业革命的发生地,还拥有举世闻名的康沃尔郡(Cornwall)瓷厂,所产瓷器享誉盛名。自维多利亚时期开始,“china”这个词逐渐变成了“英式瓷器”的代名词。
需要指出的是,虽然英文中的“CHINA”或“CHINESE”是指“中国的”或“中国人的”物品,但“CINA”或“CNESIUS”这两个拉丁文词汇却指的是陕西地区制造的陶器——即汉唐时期的“长安窑”或“西安窑”所产物品。
公元7世纪,日本佛教高僧空海所著《开元录》里首次出现了“CHINA”字样,并将此词标注为“音译秦那”。12世纪初成书的意大利游记《马可·波罗游记》也记载道:“在那里(指中国)所有房屋都筑有墙壁,并用木板隔成许多房间……他们使用一种极精美的陶器,其形状与色泽与瓷器无异……”欧洲人所掌握的关于“CHINA”的文字资料和实物证据,最早均来源于中国汉文化和唐文化的发祥地——陕西。