翡翠为什么飘绿?
“翠”,这个字在古汉语里读cuì,现在有2个读音 chuī 和 cuì 。 读chuī时,是吹的意思;而读cui 是玉的颜色。 “翡” 这个字也是一样的,读 fěi 的意思是鸟雀的羽毛,而有fēi音的时候,是指赤色、浅红色。所以,现在网络上普遍出现的“翡”字打错了,应该改成 “翠”字。 在古书里,“翠”和“菲”都是指一种草,叫做菲菜(又称蕨菜),《礼记·内则》有:“脯祭,羞笾之菜,蘩、萍菇。”郑玄注:“蘩,蘩菜也。”孔颖达疏:“蘩即今之蕨菜。”这和我们现在的用法是一样的,用“菲”指代这种草。但是,这种草刚长出来时是嫩绿色,成熟后变成了暗黑色,所以,“青翠”这个词在古代是有特定的涵义的,指的是刚刚长出来的新绿,而不是我们现认为的“翠绿”。而且,古人所说的“翠”,不是现在意义上的玉件,而是特指镶嵌在帽子或首饰上的装饰品。比如,李白诗《赠汪伦》中有“踏歌行复舞,佩玉振金锵。”“佩玉”就泛指佩戴的玉器,但不是指玉佩。
“青翠”( qīng cuì )一词最早出现于汉代王逸著《离骚经传》: “青翠之色,以昭日月兮。” 而“翠绿”( lǜ cuì)则是唐代白居易《杨柳枝》词中的: “叶深枝杈绿葱葱,花里嫩红含露重。” 这两个颜色的区别在于,一个是指新生枝叶的翠绿色,一个是成年草木的浓绿。